中华人民共和国行政监察法
上一篇 / 下一篇 2007-06-11 14:20:45 / 个人分类:法律法规
- 文件版本: V1.0
- 开发商: 本站原创
- 文件来源: 本地
- 界面语言: 简体中文
- 授权方式: 免费
- 运行平台: Win9X/Win2000/WinXP
中华人民共和国行政监察法
;f[+CPS9A*C0Administrative Supervision Law of the People's Republic of
(1997年5月9日第八届全国人民代表大会常务委员会第二十五次会议通过)
CR$G/`T NlI-n0(Adopted on May 9, 1997 at the 25th session of the eighth National People's Congress standing committee, promulgated by President Jiang Zemin on May 9, 1997)
2y%[2I`?)`7oD1s.s0第一章总则
z._$R%J%B0第一条为了加强监察工作,保证政令畅通,维护行政纪律,促进廉政建设,改善行政管理,提高行政效能,根据宪法,制定本法。食品伙伴个性空间#N Ng+g(qz4hD
Article 1. This law is formulated in line with the constitution to enhance supervisory work, ensure the smooth implementation of government decrees, maintain administrative discipline, promote clean and honest administration building, improve administrative management, and raise administrative efficiency.
?)Y)kA^$B0B:g5E0第二条监察机关是人民政府行使监察职能的机关,依照本法对国家行政机关、国家公务员和国家行政机关任命的其他人员实施监察。
0b)dAj4|.{0Article 2. Supervisory organs are organs of the people's government organs which exercise supervisory functions. In line with this law, they exercise supervision over state administrative organs, government functionaries, and other personnel appointed by state administrative organs.
#W6sp1Xje-lem0第三条监察机关依法行使职权,不受其他行政部门、社会团体和个人的干涉。食品伙伴个性空间j+@(~)] x
Article 3. Supervisory organs exercise their functions and powers according to law, and are not subject to interference by other administrative organs, social groups, and individuals.
9H%ti^x!P7J-`$r`0第四条监察工作必须坚持实事求是,重证据、重调查研究,在适用法律和行政纪律上人人平等。
JH-G U1@;C~k0Article 4. In engaging in supervisory work, supervisory organs shall adhere to the principle of seeking truth from facts, rely on evidence, stress study and investigation, and emphasize equality when applying laws and administrative discipline.食品伙伴个性空间 teRv|5S"b&@f4_#J
第五条监察工作应当实行教育与惩处相结合、监督检查与改进工作相结合。
4?'QO/o|+W0Article 5. Supervisory work should integrate education with punishment and supervisory inspection with improvement work.食品伙伴个性空间3Nx3D9`!\dM
第六条监察工作应当依靠群众。监察机关建立举报制度,公民对于任何国家行政机关、国家公务员和国家行政机关任命的其他人员的违法失职行为,有权向监察机关提出控告或者检举。食品伙伴个性空间0F8`Y2jb+T^
Article 6. It is necessary to rely on the masses to carry out supervisory work. Supervisory organs should set up a report system. Citizens have the right to report on or file charges against acts of law-breaking and of dereliction of duty by any state administrative organs, government functionaries and other personnel appointed by state administrative organs to supervisory organs.
.I GN(Gmw6v0第二章监察机关和监察人员食品伙伴个性空间&^ U+g7P7ZZ1c{ pb
Chapter II. Supervisory Organs and Supervisory Personnel食品伙伴个性空间Bn5Zr"oUa.Pv
第七条国务院监察机关主管全国的监察工作。食品伙伴个性空间SR+m'[vz J
Article 7. State Council supervisory organs have jurisdiction over the nation's supervisory work.食品伙伴个性空间0lNuq!q-W(k3M|)O
县级以上地方各级人民政府监察机关负责本行政区域内的监察工作,对本级人民政府和上一级监察机关负责并报告工作,监察业务以上级监察机关领导为主。食品伙伴个性空间-oQ7~T0l#Y7MxW
Various levels of local people's government supervisory organs at county level or higher are responsible for supervision work in their administrative regions. They are held responsible by the same level of the people's government and by superior supervisory organs and they report work to them. Superior supervisory organs take the main lead in supervisory operation.
h`#Wj+u.X9N"J0第八条县级以上各级人民政府监察机关根据工作需要,经本级人民政府批准,可以向政府所属部门派出监察机构或者监察人员。
"N4B9{$?,}5l.F0Article 8. Various levels of supervisory organs under the people's government at county level or higher may, after approval by the same level of people's government, set up supervisory organizations at government departments or dispatch supervisory personnel to government departments according to work requirements.食品伙伴个性空间6v;F}$F(s RTI
监察机关派出的监察机构或者监察人员,对派出的监察机关负责并报告工作。
E&iy Ca5G+O0Supervisory organizations or supervisory personnel set up or dispatched by supervisory organs are held responsible by and report to supervisory organs which set up the supervisory organizations and dispatch the personnel.食品伙伴个性空间8~O~UtS,w4Ij
第九条监察人员必须遵纪守法,忠于职守,秉公执法,清正廉洁,保守秘密。食品伙伴个性空间V8j~j2]n.b\
Article 9. Supervisory personnel should abide by law and discipline, be devoted to their duties, enforce law with impartiality, be upright in performing their official duties, and maintain confidentiality.
@i2h*i;f6`[-k0第十条监察人员必须熟悉监察业务,具备相应的文化水平和专业知识。食品伙伴个性空间/BM7ZzL,JK Q%D
Article 10. Supervisory personnel should be familiar with supervisory operation and possess a corresponding educational level and professional knowledge.
QgC%Mb0f&l0第十一条县级以上地方各级人民政府监察机关正职、副职领导人员的任命或者免职,在提请决定前,必须经上一级监察机关同意。
:W$z1?F'`0Article 11. Approval of superior supervisory organs is needed before proposing and deciding on the appointment and removal of chiefs and deputy chiefs of supervisory organs under various levels of people's government at county level or higher.
H;}-N%`a,Y`0第十二条监察机关对监察人员执行职务和遵守纪律实行监督的制度。食品伙伴个性空间Y(G ilB&dkq!c
Article 12. Supervisory organs practice a supervisory system over supervisory personnel in performing duties and in abiding by discipline.食品伙伴个性空间7Ira{eS7~(\
第十三条监察人员依法执行职务,受法律保护。食品伙伴个性空间gDXE Npk!PJ
Article 13. Supervisory personnel perform official duties according to law and are protected by law.食品伙伴个性空间_$Sp;e%guF
任何组织和个人不得拒绝、阻碍监察人员依法执行职务,不得打击报复监察人员。食品伙伴个性空间L~Zn Uj
Organizations and individuals shall not obstruct the lawful performance of official duties by supervisory personnel; they are forbidden to retaliate against supervisory personnel.
8V|4x;^(oF-`\ Ro0第十四条监察人员办理的监察事项与本人或者其近亲属有利害关系的,应当回避。
/o'N#i(g7fA0Article 14. Supervisory personnel should avoid handling supervisory matters which conflict with their interests or the interests of their relatives.
7aPz9R)f0第三章监察机关的职责食品伙伴个性空间]0HR)t'y8n#\:D V5_ cl
Chapter III. Responsibilities of Supervisory Organs食品伙伴个性空间 iJ:n`-W5}4t
第十五条国务院监察机关对下列机关和人员实施监察:食品伙伴个性空间x#{5Y b#YgV0e
Article 15. State Council supervisory organs exercise supervision over the following organs and personnel:食品伙伴个性空间e*iaG3X'bD1?i
(一)国务院各部门及其国家公务员;
9X1@k1W1Cm{;Y\'e0(1) The State Council's various departments and its government functionaries;食品伙伴个性空间`5b*m oUWN{C
(二)国务院及国务院各部门任命的其他人员;食品伙伴个性空间 X!x*Z^q6a*s)G
(2) Other personnel appointed by the State Council and by the State Council's various departments;食品伙伴个性空间K;u@Z+DM y
(三)省、自治区、直辖市人民政府及其领导人员。
&q&VKlSB0(3) Provincial, autonomous regional, and municipal people's governments and their leading personnel.
_6_4y S*h5cx0第十六条县级以上地方各级人民政府监察机关对下列机关和人员实施监察:
u'L}:tN0Article 16. People's government supervisory organs at county level or higher exercise supervision over the following organs and personnel:
4e5~,y7j#f.A-h:n0(一)本级人民政府各部门及其国家公务员;食品伙伴个性空间~1]1wd4dH0y OL
(1) The same level of various people's government departments and their government functionaries;
!N {,I4U{0(二)本级人民政府及本级人民政府各部门任命的其他人员;食品伙伴个性空间1kO-O1Du8~`8H;x
(2) The same level of people's government and other personnel appointed by same level of various departments under the people's government;食品伙伴个性空间\5G[(@[]t9oo
(三)下一级人民政府及其领导人员。
_H+rF wF0(3) The lower level of people's governments and their leading personnel.
,K1M&w"GH0R0县、自治县、不设区的市、市辖区人民政府监察机关还对本辖区所属的乡、民族乡、镇人民政府的国家公务员以及乡、民族乡、镇人民政府任命的其他人员实施监察。
)R+dO0L0t1xB0People's government supervisory organs in counties, autonomous counties, cities without a district organization and districts directly under city administration, also exercise supervision over government functionaries of villages, ethnic villages, people's township governments under their jurisdiction as well as over other personnel appointed by villages, ethnic villages, and people's township governments.食品伙伴个性空间.i H| C!mz k
第十七条上级监察机关可以办理下一级监察机关管辖范围内的监察事项;必要时也可以办理所辖各级监察机关管辖范围内的监察事项。
5c/v"v(tg_0监察机关之间对管辖范围有争议的,由其共同的上级监察机关确定。食品伙伴个性空间P-B$C5ONV
When disputes arise between supervisory organs over the scope of jurisdiction, their common superior supervisory organs shall decide the dispute.食品伙伴个性空间P^'~Z]8m#VO
第十八条监察机关为行使监察职能,履行下列职责:
0EO*gc$i Y0Article 18. To exercise supervisory functions, supervisory organs fulfil the following functions:食品伙伴个性空间 pkw aD
(一)检查国家行政机关在遵守和执行法律、法规和人民政府的决定、命令中的问题;
'vs T%mE.P0(1) Check on problems in the state administrative organs' adherence to and enforcement of laws, regulations, and decisions and orders of the people's government;
Ff i%?u"Y9G1j tx0(二)受理对国家行政机关、国家公务员和国家行政机关任命的其他人员违反行政纪律行为的控告、检举;食品伙伴个性空间!N(d8~1a5A8h
(2) Accept the handling of charges and reports leveled against acts of administrative discipline violations by state administrative organs, government functionaries, and by other personnel appointed by state administrative organs;
,^W*`j:k0(三)调查处理国家行政机关、国家公务员和国家行政机关任命的其他人员违反行政纪律的行为;
S+PV,j5b/a~0(3) Investigate and handle acts of administrative discipline violations by state administrative organs, government functionaries, and by other personnel appointed by state administrative organs;
}}-P#VS1F.bb0(四)受理国家公务员和国家行政机关任命的其他人员不服主管行政机关给予行政处分决定的申诉,以及法律、行政法规规定的其他由监察机关受理的申诉;
8Al EHg0(4) Accept appeals against decisions of administrative punishments imposed by competent administrative organs submitted by government functionaries and other personnel appointed by state administrative organs as well as other appeals handled by supervisory organs as stipulated by laws and administrative rules;食品伙伴个性空间JC&aZ5UyXM
(五)法律、行政法规规定由监察机关履行的其他职责。
;S%H9`8|;}9S"a0(5) Fulfil other functions required of supervisory organs as stipulated by laws and administrative rules.食品伙伴个性空间-K{+_*h&p.sQIP
第四章监察机关的权限
a}hIp ]0~AW0Chapter IV. Supervisory Organs’ Jurisdiction食品伙伴个性空间w7lc(^5{C!{U"`
第十九条监察机关履行职责,有权采取下列措施:食品伙伴个性空间q%lAp6Sp%s2AU
Article 19. Supervisory organs have the right to adopt the following measures to fulfil their functions:食品伙伴个性空间k}A fG
(一)要求被监察的部门和人员提供与监察事项有关的文件、资料、财务帐目及其他有关的材料,进行查阅或者予以复制;食品伙伴个性空间%F1uT!OL+MM8f
(1) Request departments and personnel under supervision to provide documents, materials, financial accounts, and other materials related to the suspension of matters for inspection or for duplication purposes;
DW%uQ.r%YU0(二)要求被监察的部门和人员就监察事项涉及的问题作出解释和说明;食品伙伴个性空间 EvAK3wO
(2) Request departments and personnel under supervision to offer explanations related to supervisory matters;
dr GR T1TB&O0(三)责令被监察的部门和人员停止违反法律、法规和行政纪律的行为。
(o d.`,D\X,h)[l'@0(3) Order departments and personnel under supervision to cease acts that violate laws, regulations, and breach of administrative discipline.
!K)aw QL }0第二十条监察机关在调查违反行政纪律行为时,可以根据实际情况和需要采取下列措施: